La MinTIC, Karen Abudinen, en medio del controversial contrato con centro poblados, donde el giro de $70 mil millones de pesos esta embolatado, le ha valido para que sea sido blanco de críticas durante los últimos días.
El acuerdo era con la Unión Temporal Centros Poblados para llevar internet a 15 departamentos y la polémica se dio porque las obras no se han llevado a cabo en las zonas rurales planeadas.
Precisamente la conectividad a las regiones más apartadas del país le está costando bien caro, tanto que el internet no se la está perdonando convirtiéndose en algo viral desde el mismo momento en que se conoció esta noticia, por lo cual en los últimos días, las personas utilizaron su apellido «Abudinden» como un sinónimo de robar.
Una persona preguntó a la RAE el significado de esta palabra de llegar a existir.
Sobre el particular hay que decir que la RAE le respondió que no tenía documentación sobre el uso de la palabra en el idioma español. La misma persona les puso un ejemplo sobre la utilización que se le estaba dando en Colombia y la institución le contestó:
«Documentamos las formas «abudinar» y «abudinear» en textos de redes sociales como verbos de reciente creación, usados en el habla popular de Colombia con el sentido de ‘robar, estafar’».
Pasando unos cuantos días la ministra salió a defender su honor de apellido desde su cuenta de Twitter y publicó: «Fue utilizada por las «jaurías» digitales para incubar la falsa creencia de que mi apellido fue adoptado por ellos como verbo que significa «robar o estafar» en Colombia. Esto está llegando a límites inconcebibles» además pidió a la RAE pidió que se pronuncie públicamente y «desmienta en redes y en algunos medios colombianos lo que se afirma